Dt. Indiana Jones Fan Forum



#301 06.01.2023, 18:51
FloW Abwesend
Mitglied

Avatar von FloW

Beiträge: 4.398
Dabei seit: 01.08.2006
Wohnort: Rheinhessen

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Werde heute nicht alt. Bin seit 5 Uhr Morgens auf den Beinen und werde jetzt etwas schlummern. Vielleicht schalte ich mich später noch dazu.
 

#302 07.01.2023, 12:48
Propstar Abwesend
Mitglied

Avatar von Propstar

Beiträge: 2.090
Dabei seit: 21.08.2007
Wohnort: -

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Vielen Dank an FanatsticFab fürs organisieren.
 

#303 07.01.2023, 14:43
Fabilousfab Anwesend
Moderator

Avatar von Fabilousfab

Beiträge: 2.764
Dabei seit: 11.01.2020
Wohnort: Merching

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Zitat von Propstar:
Vielen Dank an FanatsticFab fürs organisieren.

Gerne, gerne, ich mach doch auch nur die Kiste an Lachender Smiley War wieder ein netter Abend. Schön, dass ihr Alle da wart und bis zum nächsten Mal. Cooler Smiley Schönes Wochenende!

Miniaturansichten angehängter Bilder:
Bildschirmfoto 2023-01-07 um 00.17.28.png
Dateityp: Dateityp-Informationen zu: png png
Downloads: 44
Dateigröße: 842,10 KB
Bildgröße: 1022 x 626 Pixel


Fabian
Nichts schockiert mich, ich bin Wissenschaftler
 

#304 07.01.2023, 14:55
Darth72 Abwesend
Mitglied

Avatar von Darth72

Beiträge: 358
Dabei seit: 27.04.2019
Wohnort: Freising

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
War wieder ein unterhaltsamer Abend, Danke an alle die teilgenommen und dazu beigetragen haben. Grinsender Smiley
"It's not the years, honey, it's the mileage."
Henry Walton "Indiana" Jones Jr.
 

#305 07.01.2023, 15:41
Kalmanitas Abwesend
Mitglied

Avatar von Kalmanitas

Beiträge: 3.861
Dabei seit: 10.02.2013
Wohnort: Belgium

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Ich sehe keine Fedoras! Was‘n hier los?
You only have one life! You can make it either chicken shit or chicken salad!
 

#306 07.01.2023, 18:38
Pascal Abwesend
Moderator

Avatar von Pascal

Beiträge: 8.647
Dabei seit: 04.03.2012
Wohnort: <Info auf Anfrage>

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Zitat von Kalmanitas:
Ich sehe keine Fedoras! Was‘n hier los?

Gestern gab's nur Kopfkino ohne Dekoartikel. Cooler Smiley
Laird Dr. Pascal Ivanović Kurosawa is one of the most over-rated moderators in this forum.
aktuell page of diary in work: sign.10,page11 (No. 155 of 288)
 

#307 07.01.2023, 18:58
treasurelane Abwesend
Mitglied

Beiträge: 2.479
Dabei seit: 21.03.2016
Wohnort: Deutschland

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
They'll fix it in post. ;-)
 

#308 09.01.2023, 14:12
Gerd Brunwald Abwesend
Mitglied

Avatar von Gerd Brunwald

Beiträge: 413
Dabei seit: 15.06.2021
Wohnort: RLP Mosel

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Ich freue mich auf`s nächste Mal! Danke an alle Teilnehmer. Cooler Smiley
PS: Für die Statistik: Ende war 0.55 Uhr.
 

#309 10.01.2023, 18:35
Propstar Abwesend
Mitglied

Avatar von Propstar

Beiträge: 2.090
Dabei seit: 21.08.2007
Wohnort: -

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Erinnert ihr euch an unsere Diskussion bezüglich zurückhalten des Trailers in den Kinos in Deutschland und das es vielleicht mit einer Titeländerung zu tun haben könnte. Hab gerade gehört, dass wohl in Polen der Titel jetzt geändert wurde. Möglich, dass das in Deutschland auch passiert.
 

#310 10.01.2023, 18:47
Kukulcan Anwesend
Mitglied

Avatar von Kukulcan

Beiträge: 7.605
Dabei seit: 04.03.2013
Wohnort: Köln

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Und wie heißt er jetzt in Polen?

Sinn ergibt das wenig, der Trailer mit dem jetzigen Titel ist ja überall online, da ist das Zeigen im Kino ja eher vergänglich.
 

#311 10.01.2023, 18:55
Propstar Abwesend
Mitglied

Avatar von Propstar

Beiträge: 2.090
Dabei seit: 21.08.2007
Wohnort: -

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Zitat von Kukulcan:
Und wie heißt er jetzt in Polen?

Sinn ergibt das wenig, der Trailer mit dem jetzigen Titel ist ja überall online, da ist das Zeigen im Kino ja eher vergänglich.


The Polish title will be changed from "Indiana Jones i tarcza przeznaczenia" (which can be translated to "Indiana Jones and the Dial of Destiny") to "Indiana Jones i artefakt przeznaczenia" ("Indiana Jones and the Artifact of Destiny").

Es gab ja die Frage an Mangold, ob der Titel richtig ins Deutsche übersetzt war und er war wohl irritiert. Kann sein, dass er sich noch mal international eingeschaltet hat und der Titel neu gesetzt wird. Das könnte auch ein Grund sein, warum der Trailer in den Kinos nicht lief, obwohl er ausgeliefert wurde ( ganz, ganz wenige haben den ja gezeigt, aber ich denke, der Rückruf ist dann nicht bei allen angekommen).
 

#312 10.01.2023, 19:17
FloW Abwesend
Mitglied

Avatar von FloW

Beiträge: 4.398
Dabei seit: 01.08.2006
Wohnort: Rheinhessen

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Off-Topic:
Gesegnet sind die Polen. Zwinkernder Smiley

Der deutsche Titel lautet dann:

Indiana Jones und das Artefakt des Schicksals

Damit hätte man mehrere Fliegen mit einer Filmklappe geschlagen. Zum einen benennt man das Dingsi allgemein mit archäologischem Fachbegriff und zum anderen behält man die Grundthematik mit dem Schicksal bei. Zudem lässt sich das Wort Artefakt gut international übersetzen.

Auf jeden Fall eine interessante Überlegung.

Bin gespannt ob sich das bewahrheitet.

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, das letzte Mal am 10.01.2023, 20:50 von FloW.  

#313 10.01.2023, 19:17
Fabilousfab Anwesend
Moderator

Avatar von Fabilousfab

Beiträge: 2.764
Dabei seit: 11.01.2020
Wohnort: Merching

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Zitat von Propstar:
Zitat von Kukulcan:
Und wie heißt er jetzt in Polen?

Sinn ergibt das wenig, der Trailer mit dem jetzigen Titel ist ja überall online, da ist das Zeigen im Kino ja eher vergänglich.


The Polish title will be changed from "Indiana Jones i tarcza przeznaczenia" (which can be translated to "Indiana Jones and the Dial of Destiny") to "Indiana Jones i artefakt przeznaczenia" ("Indiana Jones and the Artifact of Destiny").

Es gab ja die Frage an Mangold, ob der Titel richtig ins Deutsche übersetzt war und er war wohl irritiert. Kann sein, dass er sich noch mal international eingeschaltet hat und der Titel neu gesetzt wird. Das könnte auch ein Grund sein, warum der Trailer in den Kinos nicht lief, obwohl er ausgeliefert wurde ( ganz, ganz wenige haben den ja gezeigt, aber ich denke, der Rückruf ist dann nicht bei allen angekommen).

Danke für die Info. Bleibt spannend 😅
Fabian
Nichts schockiert mich, ich bin Wissenschaftler
 

#314 10.01.2023, 19:31
treasurelane Abwesend
Mitglied

Beiträge: 2.479
Dabei seit: 21.03.2016
Wohnort: Deutschland

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Off-Topic:
Ist jetzt Dial of Destiny auch nicht mehr genehm?
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, das letzte Mal am 10.01.2023, 20:19 von treasurelane.  

#315 10.01.2023, 19:39
Kukulcan Anwesend
Mitglied

Avatar von Kukulcan

Beiträge: 7.605
Dabei seit: 04.03.2013
Wohnort: Köln

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Ich fände Artefakt etwas zu sperrig
 

#316 10.01.2023, 19:44
FloW Abwesend
Mitglied

Avatar von FloW

Beiträge: 4.398
Dabei seit: 01.08.2006
Wohnort: Rheinhessen

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Off-Topic:
Wenn Mangold Eier hat, dann wechselt er nochmal den Indy-5-Filmtitel für alle Sprachen. Damit ergäbe sich eine einheitliche Bedeutung und ein stimmiges Wortbild.

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, das letzte Mal am 10.01.2023, 20:50 von FloW.  

#317 10.01.2023, 19:58
Propstar Abwesend
Mitglied

Avatar von Propstar

Beiträge: 2.090
Dabei seit: 21.08.2007
Wohnort: -

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Ich weiß nicht, ob in allen Sprachen das geändert werden sollte. Aber wenn im Original ein Gegenstand gemeint ist, in der Übersetzung aber etwas Abstraktes genommen wurde, ist es irgendwie eine Verfälschung
 

#318 10.01.2023, 20:31
treasurelane Abwesend
Mitglied

Beiträge: 2.479
Dabei seit: 21.03.2016
Wohnort: Deutschland

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Off-Topic:
Aktuell scheint noch der alte Titel in Polen zu stehen. Mal gespannt, ob da noch was Offizielles kommt.
 

#319 10.01.2023, 22:44
Mile Abwesend
Mitglied

Avatar von Mile

Beiträge: 2.622
Dabei seit: 01.01.2013
Wohnort: S-H

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Zitat von Propstar:
Ich weiß nicht, ob in allen Sprachen das geändert werden sollte. Aber wenn im Original ein Gegenstand gemeint ist, in der Übersetzung aber etwas Abstraktes genommen wurde, ist es irgendwie eine Verfälschung

Es ist ja nicht nur allein ein Problem des Titels. Auch im Film selbst wird es ja schwierig, das passend zu übersetzen. Dial ist einfach zu spezifisch amerikanisch, als das es einfach unübersetzt übernommen werden könnte. Da werden sich der verantwortliche Synchronregisseur und die Disney-Jungs noch lange die Köpfe zerbrechen müssen.

Ich schlage vor:
1. Dingsi
2. Fanal (passt von der Synchronität recht gut und ist nicht völlig Sinnentstellend)
3. Signal
4. Der Gerät
Zungestreckender Smiley
André
 

#320 11.01.2023, 10:59
Kalmanitas Abwesend
Mitglied

Avatar von Kalmanitas

Beiträge: 3.861
Dabei seit: 10.02.2013
Wohnort: Belgium

Betreff: Re: Virtueller Stammtisch Q&A
Kann mir das Wort „Artefakt“ irgendwie nicht im Titel vorstellen.
Was mich ehrlich verwundert ist, dass man sich bei einer solch großen internationalen Produktion nicht bereits vor Titelankündigung Gedanken darüber macht, ob sich der Titel auch international gut (und sinngemäß) übersetzen lässt.
You only have one life! You can make it either chicken shit or chicken salad!
 

Seiten (31): 1, 2 ... 14, 15, 16, 17, 18 ... 30, 31


Alle Zeitangaben in GMT +02:00. Aktuelle Uhrzeit: 10:40.