Aldridge
Mitglied
Beiträge: 11.773
Dabei seit: 13.08.2009
Wohnort: -
|
Betreff: Re: Der Küchenthread
Bei der heutigen Welt-Lektüre musste ich doch gleich an die obige Diskussion denken:
Zitat:Österreich will Erdäpfel vor den Deutschen retten
Die Alpenländler sorgen sich um ihre Identität. Denn ihrer speziellen Küchensprache droht unter dem Ansturm deutscher Kellner der Untergang.
Es war ein Mittagessen mit denkwürdigen Folgen. Am 31. März 1994 saß eine kleine Gruppe hochrangiger österreichischer Landesvertreter in einem Restaurant in der Brüsseler Rue Stevin beisammen. In trauter Runde wurden jene 23 Wörter festgelegt, für die man bei der Europäischen Union Rechtsstatus erwerben wollte. Die Liste war eine Art Gründungsurkunde Österreichs im Zeitalter der Globalisierung, ein Dokument, mit dem die Identität des kleinen Landes zumindest kulinarisch abgesichert werden sollte.
Es herrscht Krieg in der Küche und am Kuchenbüffet. Der Grund: Die Deutschen kommen. Sie sind dabei, das alpenländische Idiom zu unterwandern, ohne dass Brüssel etwas dagegen tun könnte. 46.000 Deutsche sind mittlerweile im österreichischen Gastgewerbe beschäftigt. Das „EU-Protokoll Nr. 10“ ist ihnen powidl, wie man in Österreich sagt, wenn man egal meint, Marillen werden bei der Bestellung im Restaurant unversehens zu Aprikosen, Eierschwammerln zu Pfifferlingen. Doch damit nicht genug. Man hört, wie Servierkräfte mit sächsischem Zungenschlag versuchen, den Wiener Charme zu imitieren, und man sieht, wie sie dabei scheitern.
So nicht, ihr Deutschen! So nicht, Brüssel! Es genügt nicht, Wörter unter Schutz zu stellen, um ihre Identität und Aura zu wahren. Im Namen des Tourismus ist zu fordern: Schützt auch den original österreichischen Kellner! Gebt ihm ein offizielles EU-Zusatzprotokoll! Der österreichische Kellner ist ein Prototyp, ein untertänigster Herrscher, der das Land in seiner sprachlich-moralischen Reinkultur verkörpert. Wenn Wissenschaftler dem Österreicher bescheinigen, dass er äußerst pragmatisch kommuniziert, dann trifft das auf den Kellner erst recht zu.
Nasalassimilation und Lenisierung
In „Entschuldigungssituationen“ neigen die Alpenländler dazu, „deutlich mehr gesichtswahrende Explikationen für entschuldigungsträchtige Verstöße zu verwenden“ als andere, wie es in einer umfassenden Studie heißt. Die „direkte Nennung des Problems“ werde vermieden. „Österreichische Sprecher sind im Vergleich zu deutschen in der öffentlichen Kommunikation eher indirekter, im privaten Kontext aber wesentlich direkter.“
Nie würde der österreichische Kellner dem Gast ins Gesicht sagen, was er von ihm hält. Er sagt es leise für sich, seine Grantigkeit zeigt immensen sprachlichen Variantenreichtum. Die Sprache Österreichisch ist mehr als „Vogerlsalat“ und „Erdäpfel“, mehr als Schwa-Tilgung, Nasalassimilation und Lenisierung. Sie ist eine vor allem im Kontakt mit dem Fremden virulent werdende philosophische Haltung. Oder wie es der Schriftsteller Herbert Eisenreich formuliert hat: „Österreichisch ist der Zweifel an der faktischen und der Glaube an die sprachliche Realität“.
Österreichisch – Hochdeutsch
Almdudler = typisch österreichische Limonade
Beiried = Entrecôte
Beisl = Kneipe
Beuschel = Lunge
Blunzen = Blutwurst
Bummerlsalat = Eisbergsalat
Dampfl = Vorteig für Speisen aus Hefeteig
Dirndl = Kornelkirsche
Doppler = Österreichische Weinflasche mit 2 Liter Fassungsvermögen
Duttelkalb = Milchkalb
Eierschwammerln = Pfifferlinge
Einbrenn = Mehlschwitze
Erdäpfel = Kartoffeln
Fadl = junges Ferkel
Faschieren = mit dem Fleischwolf zerkleinern
Feinspitz = Gourmet
Fisolen = grüne Bohnen
Fleckerln = quadratische Nudeln
Fledermaus = Rindfleisch vom Kreuzbein
Fleischlaberl = Frikadelle
Germ = Hefe
Geselchtes = Geräuchertes
Göderl = Schweinskinn
Grammeln = Grieben
Häuptelsalat = Kopfsalat
Heidenmehl = Buchweizenmehl
Hendl = Huhn
Herrenpilz = Steinpilz
Holler = Holunder
Jause = Brotzeit
Kalbsvögerl = Kalbsroulade
Karfiol = Blumenkohl
Kas = Käse
Kohl = Wirsing
Kohlsprossen = Rosenkohl
Kraut = Weißkohl
Kren = Meerrettich
Kronfleisch = Gericht aus dem Zwerchfell des Rinds
Kukuruz = Mais
Marillen = Aprikosen
Obers = süße Sahne
Palatschinken = Pfannkuchen
Paradeiser = Tomaten
Pofessen = Arme Ritter
Pörkölt = Gulasch
Powidl = Pflaumenmus
Ribisel = Johannisbeeren
Rollgerstl = Graupen
Rote Rübe = Rote Bete
Rotkraut = Rotkohl
Sauerrahm = saure Sahne
Schlagobers = Schlagsahne
Schmarrn = süße Mehlspeise, meist Kaiserschmarrn
Topfen = Quark
Umurke = Gurke
Vogerlsalat = Feldsalat
Weichseln = Sauerkirschen
Würstl = Wurstware
Quelle: http://www.welt.de/...etten.html
|