1, 2
11.09.2007, 22:45 ★ Dark Hunter
switch Betreff: Re: Indy 4 Synchro-Thread

Das Problem könnte an der Lippensynchronität liegen. Beim Eindeutschen muss man sich bemühen, dass mit der Lippenbewegung in Einklang zu bringen. Eye of S... ist nun mal eine sehr andere, als Auge von S... Da würde man schon beim sehen und hören des Ganzen merken, sie sind nicht im Einklang. So sagt er dann eben etwas im deutschen, was wie Eye klingt und zur Lippenbewegung des Gandalf passt. Obendrein noch einigermaßen zur Situation, da er nur bestätigt, es ist Saruman, den er da sieht. Weiß eh jeder, ist nur dessen Auge, man sieht es ja. Da ist mir dann wirklich lieber, sie versuchen etwas lippensynchrones, als eine wörtliche Übersetzung, wo ich beim Zusehen merke, hier stimmt etwas nicht.
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, das letzte Mal am 11.09.2007, 22:48 von Dark Hunter.