Indiana Max | 20.08.2008, 18:58 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Wahnsinn Einfach genial ! Also für mich sieht das besser aus als das "Original" von Magnoli ! Mit Sinn durchdacht und umgesetzt, verdammt gut |
Jens | 20.08.2008, 19:21 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Da hast Du Dir aber wirklich Mühe gemacht - mit dem zusätzlichen Brief und der Postkarte! Ich würde ja zu gern wissen, was da drin steht ... aber anderer Leute Post lesen? |
PepiloJones | 20.08.2008, 20:11 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Sehr gut gemacht! Genial! Gefällt mir sehr sehr gut, weiter so Cheers Peter |
P.J. Jones | 20.08.2008, 21:24 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! genial, bin total begeistert, gefällt mir sehr gut! hut ab |
MurdocXXL | 20.08.2008, 22:06 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Sau gut gemacht Brody Jr.! Vor allem der Aufwand mit der Recherche und dem extra Brief etc.! Noch dazu die Befriedigung (denke ich mir so) alles komplett selbst gemacht zu haben. Respekt. |
Norman | 21.08.2008, 07:21 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Ist der Brief handgeschrieben? Von einer Frau? Das wäre die Perfektion |
Norman | 21.08.2008, 09:39 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Hast aber ziemlich viele Rechtschreibfehler und doppelte Worte in dem Brief |
Marcus Brody Jr. | 21.08.2008, 09:45 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! dooh... da muss die gute Gail aber sehr aufgeregt gewesen sein als sie den Brief schrieb... werde mal den Herrn Edit anrufen, da muss was gemacht werden... |
gorr | 21.08.2008, 11:14 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Die Karte sieht für meinen Geschmack noch ein wenig leer aus... Hast du sie per Hand gezeichnet, oder hast du das auf dem PC gemacht? Wenn ja: wirst du die Bilddatei für andere (wie mich^^) hochladen und nutzbar machen? |
Indiana Quin | 21.08.2008, 11:16 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Die Karte ansich find ich in Ordnung, würde nochwas weiter altern. |
Marcus Brody Jr. | 21.08.2008, 11:31 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Die Karte ist von Hand gezeichnet, kann aber gerne versuchen die Teile wie die Statue, den camayoc und das Haus als Bilder zur Verfügung stelle ja, etwas mehr "alter" ständ ihr nicht schlecht... da ich dummerweise beim reissen genau den Camayoc getroffen habe, überlege ich sie nochmal komplett neu zu zeichnen... mal sehn |
gorr | 21.08.2008, 11:38 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Dazu nen Tipp: nächstes Mal die Karte nicht im Ganzen reißen, sondern erst wie gewünscht zerschneiden und anschließend die Ränder "abknapseln". (wenn du weißt, was ich damit meine. :D) |
Marcus Brody Jr. | 21.08.2008, 13:07 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! @ Norman: habe verbesserten Brief nun hochgeladen und verlinkt; allerdings ist mir nur ein doppeltes "to" aufgefallen Rechtschreibfehler habe ich jetzt nicht bemerkt (nun ist mein Englisch auch etwas rostig und mit den Zeitformen *flöööt*) Wenn du Fehler gefunden hast, wäre nett mir diese mitzuteilen. |
Norman | 21.08.2008, 15:55 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Rechtschreibfehler konnte ich beim genaueren Entziffern tatsächlich keine finden Ich möchte deine Leistung nicht schmälern und dich nicht kritisieren, bitte glaub mir das, aber wo du dir soviel Mühe gegeben hast... die Art, wie der Brief geschrieben ist, kann mit deiner Umsetzung leider nicht mithalten. Eine verzweifelte Frau, deren Mann in einem wilden, fremden Land scheinbar verschollen ist, würde anders schreiben. Ich weiß nicht, ob es dein Bestreben war, einen überzeugenden Brief zu formulieren, möchte jetzt dein englisch auch nicht schlecht machen, das wäre unverfroren, wo ich selbst kein gutes Englisch spreche und schreibe. Hab deinen Brief mal abgetippt: Dear Marcus, I'm writing to you hoping you may be helpful in tracing James wo disappeared a few months ago. James got his hands onto a very old map froom Peru which excited him very much. He did a copy of it and translated it and set of to Peru to discover the "Idol of fertility". One month after he left I received a postcard from James. He wrote that everything is fine and he now knows where to start and soon will follow the trail to the forgotten temple. Since then I haven't heard of him, oh Marcus, please help! In hope for good news Yours Gail Forrestal P.S. I'm sending you the original map and james postcard, maybe they will be helpful Ich hoffe, du hast nix dagegen, wenn ich mir jetzt vorstelle, eine Frau zu sein, die um ihren Mann bangt und ihrem Freund Marcus einen aufgewühlten, flehenden Brief schreibt. |
Indiana Quin | 21.08.2008, 16:11 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Zitat von Norman: fix'dDear Marcus, |
Last Crusader | 21.08.2008, 17:00 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Du müsstest das ganze etwas umgangssprachlicher formulieren, das würde überzeugender und echter klingen. Etwa so: Dear Marcus, I'm writing you hoping you may be helpful in tracing James, who disappeared some months ago. James got his hands onto a very old map from Peru, which excited him so much. He made a copy and translated it and set off to Peru to discover the "Idol of fertility". One month after he left I received a postcard from James. He wrote everything is fine, he now knows where to start and will follow the trail to the forgotten temple soon. I haven't heard of him since then. Marcus, please help! In hope for good news Yours, Gail Forrestal |
Norman | 21.08.2008, 17:35 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! Genau so etwas meinte ich. Gegen die technische Umsetzung und den Entwurf kann man nix sagen, als reiner Blindtext hätte es natürlich funktioniert, aber so Typen wie ich sind da penibel, wenn es um fiktive Briefe an fiktive Personen geht |
Marcus Brody Jr. | 21.08.2008, 18:02 |
---|---|
Betreff: Re: Chachapoya Karte - neue Version! ...und genau DAS ist es was ich erhoffte zu hören: konstruktive Kritik! Die Version von Crusader ist wirklich etwas "flüssiger" und besser umgesetzt. Es sollte nicht zu verzweifelt klingen, immerhin wird ihr Mann ja öfters längere Zeit unterwegs gewesen sein und sie ist über die Arbeit ihres Mannes soweit informiert, daß sie sogar Details nennt und sogar daran denkt Informationsmaterial mitzusenden. Da die Karte ja kaum Anhaltspunkte liefert, hilft der Poststempel auf der Postkarte (Tingo), Indy zu wissen, wo er seine Suche nach Forrestal und der Figur beginnen kann. Ich bin so frei und werde die Version von Crusader, sein Einverständniss vorrausgesetzt, übernehmen Leute, das Forum gefällt mir |