Komplettes Thema anzeigen 11.01.2017, 17:15
Pascal Abwesend
Moderator
Dabei seit: 04.03.2012
Wohnort: <Info auf Anfrage>


Betreff: Re: Nimm ein Kadam zurück...
Meine Vermutung (wenn wir mal die offensichtlichen Schludereien im Drehbuch ausklammern) ist ja eher, dass der Iman beim Übersetzen eine ihm bekannte aktuelle Maßeinheit benutzt hat - was halt das türkische Kadem wäre.

Wenn Du allerdings die beiden Requisiten, die das Kopfstück dargestellt haben, mal untersuchst, bin ich auf das Ergebniss gespannt. Zumal beide Stücke komplett unterschiedlich (inkl. unterschiedlischem Alphabeth) bschriftet wurden. Was sollen das überhaupt für Zeichen sein? Phönizisch?
Laird Dr. Pascal Ivanović Kurosawa is one of the most over-rated moderators in this forum.
aktuell page of diary in work: sign.10,page11 (No. 155 of 288)
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, das letzte Mal am 12.01.2017, 09:55 von Pascal.