Betreff: Re: Indy 4 Synchro-Thread
Zitat von Dark Hunter:
HDR zeigte, es geht auch gut, die von SW haben halt in die Sch... gegriffen. Beides lief zeitgleich, kann man daher sagen, es ließe nach?
Obwohl es auch bei HdR ein paar Patzer gab - in der Übersetzung, nicht unbedingt der Synchronisation (die war gut). Offenbar hat man die Texte nicht immer mit dem Drehbuch vor Augen, sondern "nach Gehör" übersetzt.
Mein Lieblingsbeispiel ist immer noch Gandald, der beim Anblick des "lidlosen Auges" auf deutsch sagt: "Yeah, Saruman!" Ich dachte erst "Häh?" - aber die englische Tonspur hat die Situation schnell aufgeklärt, denn im Original sagt Ian McKellen: "The eye of Saruman" ... zugegeben, er nuschelt es eher, als es zu sagen.
Aber wie gesagt, das sind Peanuts ... und ich bin ein verd*mmter Haarspalter und Klugscheißer.
Dieser Beitrag wurde
1
mal editiert, das letzte Mal am 11.09.2007, 22:43 von Jens.