Komplettes Thema anzeigen 25.05.2013, 09:33
Indy2Go Abwesend
Mitglied
Dabei seit: 16.01.2011
Wohnort: Xanadu


Betreff: Doctor Who
Hab gestern mal das 20 jährige Jubiläumsspecial "Die fünf Doktoren" angeschaut, auf Deutsch! Die Synchronistation ansich war soweit ganz gut, auch die Stimme der Cybermen äh Kybermänner ging eigentlich noch, aber es gab 2 Dinge die mich extrem gestört haben. 1) Dass manche Worte - wie eben Cybermen - mit aller Gewalt übersetzt werden mussten: Zeitwanderer, der Meister, Kybermänner, Kyberier. Und 2) Die Stimme der Daleks. Die war ja sowas von lächerlich. In der deutschen version war der Dalek nur für wenige Sekunden zu sehen, da ich aber die "Uncut" Version angeschaut habe, sah man auch die nicht übersetzten Dalek-Szenen (mit UT) und der Kontrast zwischen der undeutlichen, grausigen Originalstimme und der deutschen Chipmunk-Stimme war einfach ZU krass. Ansonsten aber hat's mir gefallen.

Ein Zitat vom ersten Doktor (der hier von Richard Hurndall gespielt wurde) möchte ich noch einwerfen:
"Wenn man in einem Glashaus sitzt, sollte man nicht mit Strahlenwaffen schießen"
Das fand ich so witzig als er das gesagt hat. Lachender Smiley

Achja, Doppelpost: Sorry!
Marc S.
Bismarck biss Marc, bis Marc Bismarck biss.
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, das letzte Mal am 25.05.2013, 09:36 von Indy2Go.